블로그 이미지
성우 및 가사 번역 백업용
senkawa

Recent Post

Recent Comment

Recent Trackback

Archive

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
  • total
  • today
  • yesterday
2017. 6. 29. 03:23 번역

沼倉愛美(누마쿠라 마나미) 1st Album - My LIVE
Track: My LIVE

 


追い詰められてる
오이츠메라레테루
궁지에 몰렸어
嫌になるくらい
이야니나루쿠라이
기분 나쁠 만큼
必死で隠して
힛시데 카쿠시테
필사적으로 감추고는
これくらい余裕なんです
코레쿠라이 요유-난데스
'이 정도는 여유'라 말하지

 

些細な一言にだって
사사이나 히토고토닷테
사소한 한마디로
調子乗って つまづいて
죠시놋테 츠마즈이테
우쭐거리다 좌절하고
描いてた未来ってこれですか?
에가이테타 미라잇테 코레데스카?
생각한 미래는 이거인가요?
聞いてないよ!
키-테나이요!
들은 적 없어!

 

誰もが建て前 本音使い分けて
다레모가 타테마에 혼네 츠카이와케테
누구나가 겉과 속을 구분하여 행동하며
必ず手に入れたいもの
카나라즈 테니 이레타이모노
반드시 얻고 싶은 것

 

狙いはひとつだけ
네라이와 히토츠다케
목표는 하나뿐
逃がすつもりなんてないよ
니가스츠모리 난테나이요
놓칠 생각은 없어
いつだって こうやって
이츠닷테 코-얏테
언제나 이렇게
鮮やかな手口決めてやろう
아자야카나 테구치 키메테야로-
훌륭한 수단으로 끝내주겠어
つかんだ栄光が
츠칸다 에-코-가
손에 얻은 영광이
この道を照らすように
코노 미치오 테라스요-니
이 길을 비추도록
いつだって こうやって
이츠닷테 코-얏테
언제나 이렇게
華麗なやり口
카레-나 야리구치
화려한 수법이
あなたの選択は概ね正解です。
아나타노 센타쿠와 오오무네 세-카이데스。
당신의 선택은 대체로 정답입니다.

 




 

試され続ける毎日にでも
타메사레츠즈케루 마이니치니데모
시험이 계속되는 매일 이지만
消えないプライド
키에나이 프라이도
사라지지 않는 프라이드
そのくらい持ってるんです
소노쿠라이 못테룬데스
그 정도는 가지고 있어야지

 

今回は残念でした
콘카이와 잔넨데시타
이번에는 유감입니다
ちょっと待って そりゃないぜ
춋토맛테 소랴나이제
잠깐, 기다려 봐. 그건 아니잖아
悲しむ暇もないんですか?
카나시무 히마모나인데스카?
슬퍼할 겨를도 없는 거야?
聞いてないよ!
키-테나이요!
들은 적 없어!

 

気軽に覚悟 責任振りかざして
키가루니 카쿠고 세키닌 후리카자시테
간단하게 각오와 책임을 내세우고
迷いをごまかしている
마요이오 고마카시테이루
망설임을 얼버무렸어

 

最初から割り切って
사이쇼카라 와리킷테
처음부터 결론짓고는
真剣じゃないふりをしても
마지쟈나이 후리오시테모
진심이 아니라는 척 해봐도
いつだって そうやって
이츠닷테 소-얏테
언제나 그렇게
見つからぬ出口 認めよう
미츠카라누 데구치 미토메요-
보이지 않는 출구를 알아채는 거야
がむしゃら走っても
가무샤라 하싯테모
아무 생각 없이 달려도
届かない夜もあるよ
토도카나이 요루모아루요
도달하지 않는 밤도 있어
それだって こう言って
소레닷테 코-잇테
그것도 이렇게 말하면
お決まりの手口
오키마리노 테구치
뻔한 수법이지
あなたの選択は概ね正解です。
아나타노 센타쿠와 오오무네 세-카이데스。
당신의 선택은 대체로 정답입니다.

 



 

まっすぐ歩いたら
맛스구 아루이타라
곧장 걸으면
ここには着けてない
코코니와 츠케테나이
이곳에는 도착할 수 없어
後悔とか憧れは消えないけど
코-카이토카 아코가레와 키에나이케도
후회나 꿈은 사라지지는 않겠지만

 

今の自分も悪くないから
이마노 지분모 와루쿠나이카라
현재의 나도 나쁘지 않으니까
後ろ見ながら進んでくよ
우시로 미나가라 스슨데쿠요
뒤를 보면서 나아가자

 

狙いはひとつだけ
네라이와 히토츠다케
목표는 하나뿐
逃がすつもりなんてないよ
니가스츠모리 난테나이요
놓칠 생각은 없어
いつだって こうやって
이츠닷테 코-얏테
언제나 이렇게
鮮やかな手口決めてやろう
아자야카나 테구치 키메테야로-
훌륭한 수단으로 끝내주겠어
つかんだ栄光が
츠칸다 에-코-가
손에 얻은 영광이
この道を照らすように
코노 미치오 테라스요-니
이 길을 비추도록
いつだって こうやって
이츠닷테 코-얏테
언제나 이렇게
華麗なやり口
카레-나 야리구치
화려한 수법이
あなたの選択は概ね正解です。
아나타노 센타쿠와 오오무네 세-카이데스。
당신의 선택은 대체로 정답입니다.

posted by senkawa
2017. 5. 25. 03:01 번역

 

 

TVA 달이 아름답다
ED: 月がきれい(달이 아름답다)
歌: 東山奈央

 

夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
유구레 오치루마에니 시로이 츠키가 노보루
땅거미가 떨어지기 전에 새하얀 달이 떠오르네
春風優しく2つの影 ささやくように包んでいたよ
하루카제 야사시쿠 후타츠노 카게 사사야쿠요-니 츠츤데이타요
봄바람이 상냥하게 두 그림자를 속삭이듯 감쌌어

 

初めてこんなに誰かを想った
하지메테 콘나니 다레카오 오못타
처음으로 이렇게 누군가를 생각했어

 

いつもどうしていいのかわからなかった
이츠모 도-시테 이이노카 와카라나캇타
언제나 어떻게 해야 할지 몰랐어
君への想いはこぼれるほどあるのに
키미에노 오모이와 코보레루호도 아루노니
너를 향한 마음은 넘치도록 있는데
つないだ右手もぎこちないキスも
츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모
맞잡은 오른손도 어색하던 키스도
それだけがこの世界の全てだった
소레다케가 코노 세카이노 스베테닷타
그것만이 이 세상의 전부였어
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
쿄-모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테-루
오늘도 너에게 들은 말을 껴안고
私にとってそれはまるで月明り
와타시니 톳테 소레와 마루데 츠키아카리
나에게 있어 그건 마치 달빛
二人で見上げたあの時みたいにきれい
후타리데 미아게타 아노 토키미타이니 키레이
둘이서 올려다본 그때처럼 아름답네

 



 

暑い夏の日差し 揺れる風鈴の音
아츠이 나츠노 히자시 유레루 후-린노 네
무더운 여름날의 햇볕에 흔들리는 작은 종소리
深呼吸して見つめた背中は 思ったよりもすごく大きくて
신코큐-시테 미츠메타 세나카와 오못타요리모 스고쿠 오-키쿠테
심호흡하고 바라본 등은 생각보다 무척 커서

 

どうしてこんなに切なくさせるの?
도-시테 콘나니 세츠나쿠사세루노?
왜 이렇게 애달파지는 거야?

 

あの日二人で歩いた菓子屋横丁
아노히 후타리데 아루이타 카시야 요코쵸-
그날 둘에서 걷던 과자 집 골목
君の歩幅に合わせてついていったね
키미노 호하바니 아와세테 츠이테잇타네
네 발걸음에 맞춰 따라갔지

 

いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
이츠모노 네구세토 호도케타 쿠츠히모
항상 보이던 눌린 머리와 헝클어진 신발 끈
このまま時を止めてしまいたかった
코노마마 토기오 토메테시마이타캇타
이대로 시간을 멈추고 싶었어
夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
나츠마츠리니 후타리데 미아게타 하나비와 이마데모
여름 축제에 둘이서 올려다본 불꽃은 지금도
私にとってかけがえない宝物
와타시니 톳테 카케카게나이 타카라모노
나에게 있어선 무척이나 소중한 보물
二人を見ていたあの月みたいにきれい
후타리오 미테이타 아노 츠키미타이니 키레이
둘을 지켜보던 그 달처럼 아름답네

 



 

どんなに遠く 離れていても君と
돈나니 토-쿠 하나레테-테모 키미토
아무리 멀리 떨어지더라도 너와
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと
즛토 이츠마데데모 잇쇼니 이라레마스요-니토
항상 언제까지나 함께 있을 수 있도록
祈った
이놋타
빌었어

 

夜空に今日も瞬く星を見つめて
요조라니 쿄-모 마타타쿠 호시오 미츠메테
밤하늘에 오늘도 반짝이는 별을 바라보며
こぼれる涙を一人こらえていたよ
코보레루 나미다오 히토리 코라에테이타요
흐르는 눈물을 혼자서 참았어
言葉を持たない月が私なら
코토바오 마타나이 츠키가 보쿠나라
말을 가지고 있지 않는 달이 나라면
君という星見つめつづける
키미토유우 호시 미츠메츠즈케루
너라는 별을 계속 바라볼 거야

 

いつもどうしていいのかわからなかった
이츠모 도-시테 이이노카 와카라나캇타
언제나 어떻게 해야 할지 몰랐어
君への想いはこぼれるほどあるのに
키미에노 오모이와 코보레루호도 아루노니
너를 향한 마음은 넘치도록 있는데
つないだ右手もぎこちないキスも
츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모
맞잡은 오른손도 어색하던 키스도
それだけがこの世界の全てだった
소레다케가 코노 세카이노 스베테닷타
그것만이 이 세상의 전부였어
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
쿄-모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테이루
오늘도 너에게 들은 말을 껴안고
私にとってそれはまるで月明り
와타시니 톳테 소레와 마루데 츠키아카리
나에게 있어 그건 마치 달빛
二人で見上げたあの時みたいにきれい
후타리데 미아게타 아노 토키미타이니 키레이
둘이서 올려다본 그때처럼 아름답네

posted by senkawa
2017. 5. 25. 02:18 번역

 

 

なんとなく頭の中で君が 離れなくなっていたんだ
난토나쿠 아타마노 나카데 키미가 하나레나쿠낫테이탄다
아무렇지 않게 머릿속에서 네가 떠나지 않게 됐어

 

TVA 달이 아름답다
OP: イマココ(지금 이곳에)
歌: 東山奈央(토우야마 나오)

 

途切れ途切れの会話だねいつも
토기레 토기레노 카이와다네 이츠모
매번 어색한 대화를 하네
息も吐き出せないほどの鼓動
이키모 하키다세나이호도노 코도-
숨도 내뱉을 수 없을 정도인 고동
目が合った瞬間にまた何かが胸をつらぬいてゆく 今
메가 앗타 슌칸니 마타 나니카가 무네오 츠라누이테유쿠 이마
눈이 마주친 순간, 다시 무언가가 가슴을 찌르고 가네, 지금

 

大好きな人が今ここにいるいるんだよ
다이스키나 히토가 이마 코코니 이루 이룬다요
가장 좋아하는 사람이 지금 이곳에 있다고
最高の毎日は恋のパレパレード
사이코-노 마이니치와 코이노 파레파레-도
최고인 나날이 사랑의 퍼레 퍼레이드
近づきたい 誰よりも君に今今以上
치카즈키타이 다레요리모 키미니 이마 이마이죠-
누구보다도 네게 지금 이상으로 다가가고 싶어
会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ
아이타쿠테 아이니유쿠 에가오 마타 미츠케니 유쿠요
만나고 싶어서 만나러 갈 거야, 미소를 다시 찾으러 갈 거야

 

教室の隅で笑った君は 今すべてのものの中で光る
쿄-시츠노 스미데 와랏타 키미와 이마 스베테모노노 나카데 히카루
교실 구석에서 웃던 너는 지금 그 어떤 것 보다 반짝여
初めてつないだ手 嵐のようなうねりが駆けめぐる 今
하지메테 츠나이다 테 아라시노요-나 우네리가 카케메구루 이마
처음 잡던 손은 폭풍과 같은 물결이 몰려왔어, 지금

 

何度でも君だけに僕は恋恋する
난도데모 키미다케니 보쿠와 코이 코이스루
몇 번이고 너만을 나는 사랑할 거야
知るほどに加速する恋のスピスピード
시루호도니 카소쿠스루 코이노 스피스피-도
알면 알수록 가속하는 사랑의 스피 스피드
ありのまま伝えたい なのになぜなぜだろう
아리노마마 츠타에타이 나노니 나제 나제다로
사실대로 전하고 싶지만 왜지? 왜일까?
どうしようもなくいつも不器用になる僕がいるよ
도-쇼-모나쿠 이츠모 부키요-니 나루 보쿠가 이루요
항상 형편없이 서투른 내가 있어
どうして?
도우시테?
도대체 왜?

 

まだ僕ら未完成で始まったばかりの未来
마다보쿠라 미칸세-데 하지맛타바카리노 미라이
아직 우리는 미완성으로 이제 막 시작된 미래야
春も夏も秋も冬もいつも一緒にいたい
하루모 나츠모 아키모 후유모 이츠모 잇쇼니 이타이
봄도 여름도 가을도 겨울도 항상 같이 있고 싶어
どこにいるの?何しているの?誰のことを想ってるの?
도코니 이루노? 나니시테-루노? 다레노코토오 오못테루노?
어디에 있니? 무엇을 하고 있니? 누구를 생각하고 있니?
行け 行け 行け 今
이케 이케 이케 이마
가자 가자 가자 지금
行け 行け 行け 行け
이케 이케 이케 이케
가자 가자 가자 가는 거야

 

大好きな人が今ここにいるいるんだよ
다이스키나 히토가 이마 코코니 이루 이룬다요
가장 좋아하는 사람이 지금 이곳에 있다고
最高の毎日は恋のパレパレード
사이코-노 마이니치와 코이노 파레파레-도
최고인 나날이 사랑의 퍼레 퍼레이드
近づきたい 誰よりも君に今今以上
치카즈키타이 다레요리모 키미니 이마 이마이죠-
누구보다도 네게 지금 이상으로 다가가고 싶어
会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ
아이타쿠테 아이니유쿠 에가오 마타 미츠케니 유쿠요
만나고 싶어서 만나러 갈 거야, 미소를 다시 찾으러 갈 거야

posted by senkawa